Dziwne angielskie słowa – weird words. (część 2)

Pora na kontynuację dziwnych angielskich słówek. Dzisiaj znów poznamy pięć dziwności – nie można przesadzać z ilością tych wyjątkowych słówek, bo się pomieszają. :)

Kolejna piąteczka ”weird words”:

1. ”to flatline” /ˈflæt.laɪn/ – czasownik znaczący.. umierać, tracić popularność, ciągłe bycie na bardzo niskim poziomie. Pochodzenie tego słówka można powiązać z.. Czytaj dalej

Opublikowano Ciekawostki | Otagowano , , , , , , | 15 komentarzy

Organy mowy (poza krtanią) – czym tworzę dźwięk?

Wiemy, że są różne dźwięki w języku angielskim. Potrafimy je ładnie przetranskrybować lub dalej szlifujemy tą umiejętność. Wiemy też czym mówimy (no przecież ustami, nie?) i jest to dla nas oczywiste, ale czy na pewno na ustach się kończy filozofia mówienia i produkcji dźwięków? Nie. I teraz wkraczam ja oraz Peter Roach! A raczej ja korzystająca z jego książki ”English Phonetics and Phonology”.

Wszystkie dźwięki, które wydobywają się z naszych ust są wynikiem skurczów najróżniejszych mięśni. Wszystko zaczyna się nie od ust, a od mięśni w klatce piersiowej, których używamy podczas oddychania. Mięśnie te, wytwarzają przepływ powietrza, który jest potrzebny do Czytaj dalej

Opublikowano Terminologia, Wymowa | Otagowano , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 24 komentarzy

Fałszywi przyjaciele – o co chodzi? (część 2)

O co chodzi z fałszywymi ziomeczkami to już przecież wiemy z pierwszej części wpisu o nich! Nie trzeba tego kolejny raz tłumaczyć, a kto zapomniał (zdarza się) na pewno błyskawicznie sobie przypomni, że chodzi o słowa, które brzmią lub wyglądają podobnie do słów z języka ojczystego, lecz mają całkowicie inne znaczenie w języku obcym. Takie fałszywce, prawda?

Nie zwlekamy i kontynuujemy serię o ”false friends” poszerzając ją o kolejne 10 paskud. Czytaj dalej

Opublikowano Ciekawostki | Otagowano , , , , , , , , , , , | 20 komentarzy

Figlarne ə czyli.. SCHWA!

Schwa (lub shwa) to bardzo ważny dźwięk w języku angielskim, ale niektórzy twierdzą, że można go określić mianem ”niedźwięku. Dlaczego? Głównie dlatego, że jest bardzo krótkie. Co więcej, czasami zakręcone ”ə” jest tak krótkie, że ciężko zauważyć jego obecność w danym słowie. Może to właśnie dlatego schwa jest zmorą studentów filologii angielskiej? Oczywiście nie dla wszystkich opanowanie zapisywania ”ə” jest żmudnym i czasochłonnym procesem, ale bądźmy szczerzy, że coś co istnieje i nie istnieje jednocześnie jest delikatnie mówiąc.. upierdliwe.  Czytaj dalej

Opublikowano Terminologia | Otagowano , , , , , | 12 komentarzy